Translation of "ma qualche" in English


How to use "ma qualche" in sentences:

Ma qualche anno fa, ho notato una tendenza allarmante nella preparazione alla leadership.
But a few years ago, I noticed a disturbing trend in leadership preparation.
Ma qualche volta, anche una mamma se ne può andare e allora sono i papà a crescere i figli.
But sometimes, a mommy can go away too and you have your daddy to bring you up.
Ma qualche volta ti si sloga in quella posizione.
But sometimes my arm pops out of the socket when I sleep like that.
Ma, qualche settimana fa, una famiglia inglese in crociera è approdata per caso sull'isola e la figlia ha riportato delle ferite.
But, a few weeks ago, a British family on a yacht cruise stumbled across the island and their wee girl was injured.
So che avrei dovuto, ma... qualche anno fa, dopo che sono morti i miei genitori ho attraversato un periodo diffcile.
I know I should've but... A few years ago, after my parents died, I... I had a bad time.
La povertà non piace a nessuno ma qualche libro e qualche CD, ogni tanto me lo concedo.
Too poor isn't good. But I can afford books and CDs.
Ma qualche intervento di chirurgia estetica l'ha trasformata in una bella ragazza.
But some plastic surgery turned her into a good little earner.
Non posso dirtelo ora, ma qualche pezzo grosso ti tiene d'occhio.
This is some shit above my pay grade, but some very important people have an eye on you, Jim.
[Ma qualche volta, nella vita...] [...quelli che credevamo ci sarebbero stati per sempre, ci lasciano.]
But occasionally in life, the people we thought would always be there for us leave.
Ma qualche bastardo fortunato mi ha anticipato.
But some lucky bastard beat me to it.
Vi sconvolgerà sapere che qualche volta, non sempre, ma qualche volta la magia è realtà mascherata da finzione, nascosta dietro trucchetti da quattro soldi, nascosta in bella vista!
You'd be shocked to know that sometimes - not often, but sometimes - it's the real deal masquerading as an act, hiding behind a few $50 tricks, hiding in plain sight.
Ma qualche ora fa, non lontano da qui, un ladro ha profanato il tempio del mio venerabile zio per sottrarre queste.
Because earlier this day, not far from here, a thief broke into my most revered uncle's temple and tried to make off with these.
Lo era, ma qualche grosso frammento di roccia si e' scontrato con la citta'... e uno dei sistemi di controllo e' stato danneggiato.
I thought it was good to go. It was, but a few large pieces of rock impacted the city, and one of the control arrays was damaged.
Ehi, ascolta, amico, l'ultima cosa che voglio non voglio metterti nei guai, ma qualche gruppo di tossici si sta dando davvero da fare qua dentro, ok?
Look, buddy, the last thing I want to do is get you in hot water, but some meth monkey had a feeding frenzy in here, okay?
Solitamente sorridi, ma qualche volta passi il tempo a letto, mangiando e piangendo.
You usually smile, but sometimes you spend your day in bed, eating and crying.
Ma qualche volta qualche volta penso a quanto poche persone su questa pianeta decidano ogni cosa.
But sometimes.. Sometimes I think about how few people on this planet really decide everything.
La pillola e' efficiente al 99%, ma qualche volta fallisce.
The pill's about 99% effective, but occasionally this happens. Okay.
Ok, non voglio peggiorare le cose, ma qualche settimana fa, il garage e' stato fatto a pezzi da dei killer.
Okay, I'm not trying to make things worse, but a few weeks ago, the garage was torn apart by killers.
Non tutti i giorni, ma qualche volta.
You know? Not every day, but sometimes.
No, neanche secondo me... ma qualche ora fa, quando l'offerta era valida, probabilmente ne avremmo dovuto parlare... e accettare la grazia, sapendo già di non onorarla, piuttosto che trovarci in una situazione del genere.
No, I don't imagine it does either, but a few hours ago when the offer did stand, perhaps that should have been a conversation... Accept the pardons with full intent not to honor it rather than face what we now face.
Si, ma qualche volta è bello, non è vero?
Yeah, but sometimes... it's nice, right?
Ascolta, Aria, non mi piace mentire, ma qualche volta dire la verita' fa piu' male che bene.
Look, Aria, I don't like to lie, but sometimes telling the truth does more harm than good.
Qualche volta mi fa piacere, ma qualche volta avrei bisogno del mio spazio.
Mm-hmm. Sometimes I love it, but sometimes I need my own space.
Noi avvocati abbiamo tutti l'istinto di vincere ma qualche volta non capiamo del tutto cosa questo significhi.
We lawyers all have an instinct to win, but sometimes we may not fully understand what that means.
Per lo piu' paesaggi, ma qualche nudo.
Mostly landscapes, but a few nudes.
Avery, ma qualche volta le palle se le nasconde, almeno di notte?
Hey, Avery, does she sometimes, like, tuck her balls up, at least at night?
Non prendermi per matta, ma qualche volta penso che lo spirito di Eddie sia ancora in questa casa.
Don't think I'm crazy, but sometimes I think Eddie's spirit is still in this house.
Non so voi, ma qualche volta io credo che per noi e' tempo di vivere in modo piu' semplice.
I don't know about the rest of you, but I sometimes think it's time we lived in a simpler way.
E' raro, ma qualche incidente accade.
It's rare, but accidents do happen.
Ma qualche volta questi vizi possono causare piu' problemi dello stress stesso.
But sometimes those vices can cause more problems than the original stress.
Non so per quale motivo, ma... ma qualche giorno prima di morire, e' andata dalla polizia.
I don't know what it was about, but, but a few days before she died, she went to a police station.
Ma qualche giorno fa e' arrivata con una busta con dentro mille dollari, dicendo che le serviva l'elicottero per 20 minuti e che non poteva scoprirlo nessuno.
But a few days ago, she showed up with an envelope stuffed with 1, 000 bucks, said she needed the chopper only for 20 minutes, and nobody could know.
Ma qualche volta mi sembra che... l'addestramento sia inutilmente doloroso.
But sometimes, it seems to me... the training is unnecessarily painful.
Siamo appassionati di salvare materiali abbandonati e interrati, ma qualche volta non tanto appassionati nel salvare esseri viventi, vite umane.
We are passionate about rescuing some dead materials from the landfill, but sometimes not as passionate about rescuing living beings, living people.
Abbiamo molti dati, ma qualche volta andiamo oltre i dati con la realtà di quanto sta accadendo.
We have a lot of data, but I think sometimes we go beyond data with the real truth of what's going on.
Ma qualche volta penso, cosa stanno facendo le giovani generazioni di oggi?
But then sometimes I'm thinking, what are today's young generation up to?
I giovani sembrano essere molto sicuri della loro partecipazione nella formazione della politica pubblica, ma qualche volta si sentono un pò persi riguardo a quello che vogliono per la loro vita privata.
While young people seem to be very sure about their participation in public policy-making, but sometimes they're a little bit lost in terms of what they want for their personal life.
Ma qualche volta, solo qualche volta, mi auguro apriate la valigia per mostrarla agli altri, perché il mondo ha bisogno di voi, ha bisogno di ciò che trasportate.
But occasionally, just occasionally, I hope you will open up your suitcases for other people to see, because the world needs you and it needs the things you carry.
Le strade erano piene di auto della polizia, e auto della polizia religiose, ma qualche coraggiosa donna saudita contravvenne al divieto e quel giorno guidò.
The streets were packed with police cars and religious police cars, but some hundred brave Saudi women broke the ban and drove that day.
Ed è difficile da ammettere, ma qualche mese dopo, ci siamo resi conto che ci sentivamo un vero e proprio fallimento.
And this, indeed, really is tough to say, but a few months later, we realized that we were really feeling like a failure.
Ma qualche anno fa, abbiamo fatto quacosa in più.
But a few years back, we did something else.
Le accuse sono state fatte cadere, ma qualche settimana dopo due agenti dell'FBI hanno bussato alla mia porta per dirmi che, se non li avessi aiutati a spiare i gruppi di protesta, mi avrebbero messo sulla lista dei terroristi interni.
My charges were dismissed, but a few weeks later, two FBI agents knocked on my door, and they told me that unless I helped them by spying on protest groups, they would put me on a domestic terrorist list.
Abbiamo sempre più apparecchi per risparmiare tempo, ma qualche volta, invece, il tempo sembra ridursi.
We have more and more time-saving devices, but sometimes, it seems, less and less time.
È sempre più facile entrare in contatto con chi vive negli angoli più remoti del pianeta, ma qualche volta facendo questo perdiamo il contatto con noi stessi.
We can more and more easily make contact with people on the furthest corners of the planet, but sometimes in that process we lose contact with ourselves.
Non ho mai iniziato a mettere da parte quelle risorse, ma qualche volta ricordo che quando voglio, posso avere una seconda casa nel tempo, se non nello spazio, solo prendendomi un giorno di riposo.
I've never begun to have those resources, but I sometimes remember that any time I want, I can get a second home in time, if not in space, just by taking a day off.
ma qualche settimana dopo, le registrazioni audio vengono trasmesse in TV, e parti significative vengono rese disponibili online.
But a few weeks later, the audiotapes are aired on TV, and significant portions made available online.
Perché non sono solo i dilettanti che prendono in prestito dagli studios, ma qualche volta gli sudios che prendono dai dilettanti.
Because it's not just amateurs borrowing from big studios, but sometimes big studios borrowing back.
6.5306439399719s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?